TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:13:57 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1488《優婆塞戒經》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1488《Ưu Bà Tắc Giới Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1488 優婆塞戒經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1488 Ưu Bà Tắc Giới Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 優婆塞戒經卷第三 Ưu Bà Tắc Giới Kinh quyển đệ tam     北涼中印度三藏曇無讖譯     Bắc Lương trung Ấn độ Tam Tạng Đàm Vô Sấm dịch   攝取品第十三   nhiếp thủ phẩm đệ thập tam 善生言。世尊。菩薩具足二莊嚴已。 thiện sanh ngôn 。Thế Tôn 。Bồ Tát cụ túc nhị trang nghiêm dĩ 。 云何得畜徒眾弟子。善男子。應以四攝而攝取之。 vân hà đắc súc đồ chúng đệ-tử 。Thiện nam tử 。ưng dĩ tứ nhiếp nhi nhiếp thủ chi 。 令離諸惡增諸善法。至心教詔猶如一子。 lệnh ly chư ác tăng chư thiện Pháp 。chí tâm giáo chiếu do như nhất tử 。 不求恩報。不為名稱。不為利養。不求自樂。善男子。 bất cầu ân báo 。bất vi/vì/vị danh xưng 。bất vi/vì/vị lợi dưỡng 。bất cầu tự lạc/nhạc 。Thiện nam tử 。 菩薩若無如是等事畜弟子者。名弊惡人。 Bồ Tát nhược/nhã vô như thị đẳng sự súc đệ-tử giả 。danh tệ ác nhân 。 假名菩薩非義菩薩。 giả danh Bồ Tát phi nghĩa Bồ Tát 。 名旃陀羅臭穢不淨破壞佛法。是人不為十方諸佛之所憐念。 danh chiên đà la xú uế bất tịnh phá hoại Phật Pháp 。thị nhân bất vi/vì/vị thập phương chư Phật chi sở liên niệm 。 善男子菩薩若能隨時教戒。所言時者。貪恚癡時。 Thiện nam tử Bồ Tát nhược/nhã năng tùy thời giáo giới 。sở ngôn thời giả 。tham khuể si thời 。 起貪結時。當為種種說對治法令得除貪。 khởi tham kết thời 。đương vi/vì/vị chủng chủng thuyết đối trì pháp lệnh đắc trừ tham 。 餘二亦爾。次當教學十二部經。 dư nhị diệc nhĩ 。thứ đương giáo học thập nhị bộ Kinh 。 禪定三昧分別深義調其身心。令修六念不放逸法。 Thiền định tam muội phân biệt thâm nghĩa điều kỳ thân tâm 。lệnh tu lục niệm bất phóng dật Pháp 。 瞻養病苦不生厭心。能忍惡口誹謗罵辱。 chiêm dưỡng bệnh khổ bất sanh yếm tâm 。năng nhẫn ác khẩu phỉ báng mạ nhục 。 苦加身心亦當堪忍。設其有苦能為救解。 khổ gia thân tâm diệc đương kham nhẫn 。thiết kỳ hữu khổ năng vi/vì/vị cứu giải 。 除其弊惡疑網之心。善知利根中根鈍根。 trừ kỳ tệ ác nghi võng chi tâm 。thiện tri lợi căn trung căn độn căn 。 教鈍根人令生信心。中根之人能令純淑。利根之人令得解脫。 giáo độn căn nhân lệnh sanh tín tâm 。trung căn chi nhân năng lệnh thuần thục 。lợi căn chi nhân lệnh đắc giải thoát 。 若能如是勤教詔者。名義菩薩。是名善人。 nhược/nhã năng như thị cần giáo chiếu giả 。danh nghĩa Bồ Tát 。thị danh thiện nhân 。 分陀利花。人中香象。調御丈夫。名大船師。 phân đà lợi hoa 。nhân trung hương tượng 。điều ngự trượng phu 。danh đại thuyền sư 。 善男子。寧受惡戒一日中斷無量命根。 Thiện nam tử 。ninh thọ ác giới nhất nhật trung đoạn vô lượng mạng căn 。 終不養畜弊惡弟子不能調伏。何以故。善男子。 chung bất dưỡng súc tệ ác đệ-tử bất năng điều phục 。hà dĩ cố 。Thiện nam tử 。 是惡律儀殃齊自身。畜惡弟子不能教誨。 thị ác luật nghi ương tề tự thân 。súc ác đệ-tử bất năng giáo hối 。 乃令無量眾生作惡。 nãi lệnh vô lượng chúng sanh tác ác 。 能謗無量善妙之法破和合僧。令多眾生作五無間。 năng báng vô lượng thiện diệu chi Pháp phá hòa hợp tăng 。lệnh đa chúng sanh tác ngũ Vô gián 。 是故劇於惡律儀罪。善男子。菩薩二種。一者在家。二者出家。 thị cố kịch ư ác luật nghi tội 。Thiện nam tử 。Bồ Tát nhị chủng 。nhất giả tại gia 。nhị giả xuất gia 。 出家菩薩有二弟子。一者出家。二者在家。 xuất gia Bồ-tát hữu nhị đệ-tử 。nhất giả xuất gia 。nhị giả tại gia 。 在家菩薩有一弟子。所謂在家。 tại gia Bồ-tát hữu nhất đệ-tử 。sở vị tại gia 。 出家菩薩教出家者十二部經。隨所犯罪諭令懺悔。 xuất gia Bồ-tát giáo xuất gia giả thập nhị bộ Kinh 。tùy sở phạm tội dụ lệnh sám hối 。 教習八智。何等為八。一者法智。二者義智。 giáo tập bát trí 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhất giả Pháp trí 。nhị giả nghĩa trí 。 三者時智。四者知足智。五者自智。六者眾智。 tam giả thời trí 。tứ giả tri túc trí 。ngũ giả tự trí 。lục giả chúng trí 。 七者根智。八者分別智。善男子。 thất giả căn trí 。bát giả phân biệt trí 。Thiện nam tử 。 菩薩摩訶薩若能如是教詔調伏出家弟子。 Bồ-Tát Ma-ha-tát nhược/nhã năng như thị giáo chiếu điều phục xuất gia đệ-tử 。 是師弟子二人俱得無量利益。如是師徒能增三寶。何以故。 thị sư đệ-tử nhị nhân câu đắc vô lượng lợi ích 。như thị sư đồ năng tăng Tam Bảo 。hà dĩ cố 。 如是弟子知八智已。 như thị đệ-tử tri bát trí dĩ 。 能勤供養師長和上耆舊有德。能受善語能勤讀誦。 năng cần cúng dường sư trường/trưởng hòa thượng kì cựu hữu đức 。năng thọ thiện ngữ năng cần độc tụng 。 兼為法施心不放逸調伏眾生。能瞻病苦給施貧乏。善男子。 kiêm vi/vì/vị Pháp thí tâm bất phóng dật điều phục chúng sanh 。năng chiêm bệnh khổ cấp thí bần phạp 。Thiện nam tử 。 出家菩薩若有在家弟子。亦當先教不放逸法。 xuất gia Bồ-tát nhược hữu tại gia đệ-tử 。diệc đương tiên giáo bất phóng dật Pháp 。 不放逸者即是法行。 bất phóng dật giả tức thị Pháp hành 。 供養父母諸師和上耆舊有德施於安樂。至心受戒不妄毀犯。 cúng dường phụ mẫu chư sư hòa thượng kì cựu hữu đức thí ư an lạc 。chí tâm thọ/thụ giới bất vọng hủy phạm 。 受寄不抵。見恚能忍。 thọ/thụ kí bất để 。kiến nhuế/khuể năng nhẫn 。 惡口惡語及無義語終不為之。憐愍眾生於諸國王長者大臣。 ác khẩu ác ngữ cập vô nghĩa ngữ chung bất vi/vì/vị chi 。liên mẫn chúng sanh ư chư Quốc Vương Trưởng-giả đại thần 。 恒生恭敬怖畏之心。能自調伏妻子眷屬。 hằng sanh cung kính bố úy chi tâm 。năng tự điều phục thê tử quyến thuộc 。 分別怨親不輕眾生。除去憍慢不親惡友。 phân biệt oán thân bất khinh chúng sanh 。trừ khứ kiêu mạn bất thân ác hữu 。 節食除貪少欲知足。鬪諍之處身不往中。 tiết thực/tự trừ tham thiểu dục tri túc 。đấu tranh chi xứ/xử thân bất vãng trung 。 乃至戲笑不說惡語。是則名為不放逸法。 nãi chí hí tiếu bất thuyết ác ngữ 。thị tắc danh vi bất phóng dật Pháp 。 出家菩薩若畜在家弟子。先當教造不放逸法。 xuất gia Bồ-tát nhược/nhã súc tại gia đệ-tử 。tiên đương giáo tạo bất phóng dật Pháp 。 受苦樂時常當共俱。設在窮乏有所須者。 thọ khổ lạc/nhạc thời thường đương cọng câu 。thiết tại cùng phạp hữu sở tu giả 。 六物之外有不應惜。病時當為求覓所須。 lục vật chi ngoại hữu bất ưng tích 。bệnh thời đương vi/vì/vị cầu mịch sở tu 。 瞻病之時不應生厭。若自無物應四出求。求不能得貸三寶物。 chiêm bệnh chi thời bất ưng sanh yếm 。nhược/nhã tự vô vật ưng tứ xuất cầu 。cầu bất năng đắc thải Tam Bảo vật 。 差已依俗十倍償之。如波斯匿王國之正法。 sái dĩ y tục thập bội thường chi 。như Ba tư nặc Vương quốc chi chánh pháp 。 若不能償。復當教言。 nhược/nhã bất năng thường 。phục đương giáo ngôn 。 汝今多負三寶之物不能得償。應當勤修得須陀洹果至阿羅漢果。 nhữ kim đa phụ Tam Bảo chi vật bất năng đắc thường 。ứng đương cần tu đắc Tu-đà-hoàn quả chí A-la-hán quả 。 若能至心發菩提心。 nhược/nhã năng chí tâm phát Bồ-đề tâm 。 若教千人於佛法中生清淨信。若壞一人慇重邪見。 nhược/nhã giáo thiên nhân ư Phật Pháp trung sanh thanh tịnh tín 。nhược/nhã hoại nhất nhân ân trọng tà kiến 。 出家菩薩能教在家如是等事。是師弟子二人俱得無量利益。 xuất gia Bồ-tát năng giáo tại gia như thị đẳng sự 。thị sư đệ-tử nhị nhân câu đắc vô lượng lợi ích 。 善男子。在家菩薩若畜在家弟子。 Thiện nam tử 。tại gia Bồ-tát nhược/nhã súc tại gia đệ-tử 。 亦當先教不放逸法。不放逸者。 diệc đương tiên giáo bất phóng dật Pháp 。bất phóng dật giả 。 供養父母師長和上耆舊有德。復當供給兄弟妻子親友眷屬。 cúng dường phụ mẫu sư trường/trưởng hòa thượng kì cựu hữu đức 。phục đương cung cấp huynh đệ thê tử thân hữu quyến thuộc 。 欲行之人及遠至者。所有僮僕作使之人。 dục hạnh/hành/hàng chi nhân cập viễn chí giả 。sở hữu đồng bộc tác sử chi nhân 。 先給飲食。然後自用。又復教令信向三寶。 tiên cấp ẩm thực 。nhiên hậu tự dụng 。hựu phục giáo lệnh tín hướng Tam Bảo 。 苦樂共俱終不偏獨。隨時賞賜不令飢寒。 khổ lạc/nhạc cọng câu chung bất Thiên độc 。tùy thời thưởng tứ bất lệnh cơ hàn 。 終不打罵鞭撻苦楚。應當軟言敦諭教詔。 chung bất đả mạ tiên thát khổ sở 。ứng đương nhuyễn ngôn đôn dụ giáo chiếu 。 設有病者應當瞻療。隨所乏少當為求索。 thiết hữu bệnh giả ứng đương chiêm liệu 。tùy sở phạp thiểu đương vi/vì/vị cầu tác 。 世間之事悉以教之。婚姻求對無求卑下。 thế gian chi sự tất dĩ giáo chi 。hôn nhân cầu đối vô cầu ti hạ 。 教以如來五部經典。見離壞者能為和合。 giáo dĩ Như Lai ngũ bộ Kinh điển 。kiến ly hoại giả năng vi/vì/vị hòa hợp 。 既和合已令增善心。一切出家內外諸道。隨意供養終不選擇。 ký hòa hợp dĩ lệnh tăng thiện tâm 。nhất thiết xuất gia nội ngoại chư đạo 。tùy ý cúng dường chung bất tuyển trạch 。 何以故。先以施攝後當調故。 hà dĩ cố 。tiên dĩ thí nhiếp hậu đương điều cố 。 以六和敬而教詔之。若求財物商賈農作奉事王者。 dĩ lục hòa kính nhi giáo chiếu chi 。nhược/nhã cầu tài vật thương cổ nông tác phụng sự vương giả 。 常當至心如法而作。既得財已如法守護樂為福德。 thường đương chí tâm như pháp nhi tác 。ký đắc tài dĩ như pháp thủ hộ lạc/nhạc vi/vì/vị phước đức 。 見他作時心生歡喜。是則名為不放逸法。 kiến tha tác thời tâm sanh hoan hỉ 。thị tắc danh vi bất phóng dật Pháp 。 在家菩薩若能教誨在家菩薩如是事者。 tại gia Bồ-tát nhược/nhã năng giáo hối tại gia Bồ-tát như thị sự giả 。 是師弟子二人俱得無量利益。善男子。 thị sư đệ-tử nhị nhân câu đắc vô lượng lợi ích 。Thiện nam tử 。 在家菩薩若得自在為大國主。擁護民庶猶如一子。 tại gia Bồ-tát nhược/nhã đắc tự tại vi/vì/vị Đại quốc chủ 。ủng hộ dân thứ do như nhất tử 。 教離諸惡修行善法。 giáo ly chư ác tu hành thiện Pháp 。 見作惡者撾打罵辱終不斷命。財物六分稅取其一。 kiến tác ác giả qua đả mạ nhục chung bất đoạn mạng 。tài vật lục phần thuế thủ kỳ nhất 。 見瞋惡者教修忍辱及不放逸。經言柔軟。又能分別善惡之人。 kiến sân ác giả giáo tu nhẫn nhục cập bất phóng dật 。Kinh ngôn nhu nhuyễn 。hựu năng phân biệt thiện ác chi nhân 。 見有罪者忍而不問。隨有財物常行慧施。 kiến hữu tội giả nhẫn nhi bất vấn 。tùy hữu tài vật thường hạnh/hành/hàng tuệ thí 。 任力讀誦五部經典。善能守護身命財物。 nhâm lực độc tụng ngũ bộ Kinh điển 。thiện năng thủ hộ thân mạng tài vật 。 能化眾生不令作惡。見貧窮者生大憐愍。 năng hóa chúng sanh bất lệnh tác ác 。kiến bần cùng giả sanh Đại liên mẫn 。 自於國土常修知足。惡人讒謗終不信受。 tự ư quốc độ thường tu tri túc 。ác nhân sàm báng chung bất tín thọ 。 不以非法求覓財物。如法護國遠七種惡。 bất dĩ phi pháp cầu mịch tài vật 。như Pháp hộ quốc viễn thất chủng ác 。 一者不樂樗蒲圍碁六博。二者不樂射獵。 nhất giả bất lạc/nhạc xư bồ vi kỳ lục bác 。nhị giả bất lạc/nhạc xạ liệp 。 三者不樂飲酒。四者不樂欲心。五者不樂惡口。 tam giả bất lạc/nhạc ẩm tửu 。tứ giả bất lạc/nhạc dục tâm 。ngũ giả bất lạc/nhạc ác khẩu 。 六者不樂兩舌。七者不樂非法取財。 lục giả bất lạc/nhạc lưỡng thiệt 。thất giả bất lạc/nhạc phi pháp thủ tài 。 常樂供養出家之人。能令國人常於王所生父母想信因信果。 thường lạc/nhạc cúng dường xuất gia chi nhân 。năng lệnh quốc nhân thường ư Vương sở sanh phụ mẫu tưởng tín nhân tín quả 。 見有勝己不生嫉妬。見己勝他不生憍慢。 kiến hữu thắng kỷ bất sanh tật đố 。kiến kỷ thắng tha bất sanh kiêu mạn 。 知恩報恩小恩大報。能伏諸根淨於三業。 tri ân báo ân tiểu ân Đại báo 。năng phục chư căn tịnh ư tam nghiệp 。 讚歎善人呵責惡人。先意發言言則柔軟。 tán thán thiện nhân ha trách ác nhân 。tiên ý phát ngôn ngôn tức nhu nhuyễn 。 自無力勢如法屬他。取他國時不舉四兵。 tự vô lực thế như pháp chúc tha 。thủ tha quốc thời bất cử tứ binh 。 眾生恐怖能為救解。常以四攝而攝取之。 chúng sanh khủng bố năng vi/vì/vị cứu giải 。thường dĩ tứ nhiếp nhi nhiếp thủ chi 。 善能分別種種法相。不受法者軟言調之。善男子。 thiện năng phân biệt chủng chủng Pháp tướng 。bất thọ/thụ Pháp giả nhuyễn ngôn điều chi 。Thiện nam tử 。 菩薩有二種。一者在家。二者出家。 Bồ Tát hữu nhị chủng 。nhất giả tại gia 。nhị giả xuất gia 。 出家菩薩畜二弟子是不為難。在家菩薩畜一弟子是乃為難。 xuất gia Bồ-tát súc nhị đệ-tử thị bất vi/vì/vị nạn/nan 。tại gia Bồ-tát súc nhất đệ-tử thị nãi vi/vì/vị nạn/nan 。 何以故。在家之人多惡因緣所纏繞故。 hà dĩ cố 。tại gia chi nhân đa ác nhân duyên sở triền nhiễu cố 。   優婆塞戒經受戒品第十四   Ưu Bà Tắc Giới Kinh thọ/thụ giới phẩm đệ thập tứ 善生言。世尊。在家菩薩云何得受優婆塞戒。 thiện sanh ngôn 。Thế Tôn 。tại gia Bồ-tát vân hà đắc thọ/thụ ưu-bà-tắc giới 。 善男子。在家菩薩若欲受持優婆塞戒。 Thiện nam tử 。tại gia Bồ-tát nhược/nhã dục thọ trì ưu-bà-tắc giới 。 先當次第供養六方東方南方西方北方下方上 tiên đương thứ đệ cúng dường lục phương Đông phương Nam phương Tây phương Bắc phương hạ phương thượng 方。言東方者即是父母。 phương 。ngôn Đông phương giả tức thị phụ mẫu 。 若人有能供養父母。衣服飲食臥具湯藥房舍財寶。 nhược/nhã nhân hữu năng cúng dường phụ mẫu 。y phục ẩm thực ngọa cụ thang dược phòng xá tài bảo 。 恭敬禮拜讚歎尊重。是人則能供養東方。 cung kính lễ bái tán thán tôn trọng 。thị nhân tức năng cúng dường Đông phương 。 父母還以五事報之。一者至心愛念。二者終不欺誑。 phụ mẫu hoàn dĩ ngũ sự báo chi 。nhất giả chí tâm ái niệm 。nhị giả chung bất khi cuống 。 三者捨財與之。四者為娉上族。五者教以世事。 tam giả xả tài dữ chi 。tứ giả vi/vì/vị phinh thượng tộc 。ngũ giả giáo dĩ thế sự 。 言南方者即是師長。若有人能供養師長。 ngôn Nam phương giả tức thị sư trường/trưởng 。nhược hữu nhân năng cúng dường sư trường/trưởng 。 衣服飲食臥具湯藥。尊重讚歎恭敬禮拜。 y phục ẩm thực ngọa cụ thang dược 。tôn trọng tán thán cung kính lễ bái 。 早起晚臥受行善教。是人則能供養南方。 tảo khởi vãn ngọa thọ/thụ hạnh/hành/hàng thiện giáo 。thị nhân tức năng cúng dường Nam phương 。 是師復以五事報之。一者速教不令失時。 thị sư phục dĩ ngũ sự báo chi 。nhất giả tốc giáo bất lệnh thất thời 。 二者盡教不令不盡。三者勝己不生妬嫉。 nhị giả tận giáo bất lệnh bất tận 。tam giả thắng kỷ bất sanh đố tật 。 四者將付嚴師善友。五者臨終捨財與之。 tứ giả tướng phó nghiêm sư thiện hữu 。ngũ giả lâm chung xả tài dữ chi 。 言西方者即是妻子。若有人能供給妻子。 ngôn Tây phương giả tức thị thê tử 。nhược hữu nhân năng cung cấp thê tử 。 衣服飲食臥具湯藥瓔珞服飾嚴身之具。 y phục ẩm thực ngọa cụ thang dược anh lạc phục sức nghiêm thân chi cụ 。 是人則是供養西方。妻子復以十四事報之。 thị nhân tức thị cúng dường Tây phương 。thê tử phục dĩ thập tứ sự báo chi 。 一者所作盡心營之。二者常作終不懈慢。 nhất giả sở tác tận tâm doanh chi 。nhị giả thường tác chung bất giải mạn 。 三者所作必令終竟。四者疾作不令失時。 tam giả sở tác tất lệnh chung cánh 。tứ giả tật tác bất lệnh thất thời 。 五者常為瞻視賓客。六者淨其房舍臥具。 ngũ giả thường vi/vì/vị chiêm thị tân khách 。lục giả tịnh kỳ phòng xá ngọa cụ 。 七者愛敬言則柔軟。八者僮使軟言教詔。 thất giả ái kính ngôn tức nhu nhuyễn 。bát giả đồng sử nhuyễn ngôn giáo chiếu 。 九者善能守護財物。十者晨起夜寐。十一者能設淨食。 cửu giả thiện năng thủ hộ tài vật 。thập giả Thần khởi dạ mị 。thập nhất giả năng thiết tịnh thực/tự 。 十二者能忍教誨。十三者能覆惡事。 thập nhị giả năng nhẫn giáo hối 。thập tam giả năng phước ác sự 。 十四者能瞻病苦。言北方者即善知識。 thập tứ giả năng chiêm bệnh khổ 。ngôn Bắc phương giả tức thiện tri thức 。 若有人能供施善友任力與之。恭敬軟言禮拜讚歎。 nhược hữu nhân năng cúng thí thiện hữu nhâm lực dữ chi 。cung kính nhuyễn ngôn lễ bái tán thán 。 是人則能供養北方。是善知識復以四事而還報之。 thị nhân tức năng cúng dường Bắc phương 。thị thiện tri thức phục dĩ tứ sự nhi hoàn báo chi 。 一者教修善法。二者令離惡法。 nhất giả giáo tu thiện Pháp 。nhị giả lệnh ly ác pháp 。 三者有恐怖時能為救解。四者放逸之時能令除捨。 tam giả hữu khủng bố thời năng vi/vì/vị cứu giải 。tứ giả phóng dật chi thời năng lệnh trừ xả 。 言下方者即是奴婢。若有人能供給奴婢。 ngôn hạ phương giả tức thị nô tỳ 。nhược hữu nhân năng cung cấp nô tỳ 。 衣服飲食病瘦醫藥。不罵不打。 y phục ẩm thực bệnh sấu y dược 。bất mạ bất đả 。 是人則能供給下方。奴婢復以十事報之。一者不作罪過。 thị nhân tức năng cung cấp hạ phương 。nô tỳ phục dĩ thập sự báo chi 。nhất giả bất tác tội quá/qua 。 二者不待教作。三者作必令竟。 nhị giả bất đãi giáo tác 。tam giả tác tất lệnh cánh 。 四者疾作不令失時。五者主雖貧窮終不捨離。六者早起。 tứ giả tật tác bất lệnh thất thời 。ngũ giả chủ tuy bần cùng chung bất xả ly 。lục giả tảo khởi 。 七者守物。八者少恩多報。九者至心敬念。 thất giả thủ vật 。bát giả thiểu ân đa báo 。cửu giả chí tâm kính niệm 。 十者善覆惡事。言上方者即是沙門婆羅門等。 thập giả thiện phước ác sự 。ngôn thượng phương giả tức thị sa môn Bà la môn đẳng 。 若有供養沙門婆羅門。 nhược hữu cúng dường sa môn Bà la môn 。 衣服飲食房舍臥具病痛醫藥。怖時能救饉世施食聞惡能遮。 y phục ẩm thực phòng xá ngọa cụ bệnh thống y dược 。bố/phố thời năng cứu cận thế thí thực văn ác năng già 。 禮拜恭敬尊重讚歎。是人則能供養上方。 lễ bái cung kính tôn trọng tán thán 。thị nhân tức năng cúng dường thượng phương 。 是出家人以五種事報。一者教令生信。 thị xuất gia nhân dĩ ngũ chủng sự báo 。nhất giả giáo lệnh sanh tín 。 二者教生智慧。三者教令行施。四者教令持戒。 nhị giả giáo sanh trí tuệ 。tam giả giáo lệnh hạnh/hành/hàng thí 。tứ giả giáo lệnh trì giới 。 五者教令多聞。若有供養是六方者。 ngũ giả giáo lệnh đa văn 。nhược hữu cúng dường thị lục phương giả 。 是人則得增長財命。能得受持優婆塞戒。善男子。 thị nhân tức đắc tăng trưởng tài mạng 。năng đắc thọ trì ưu-bà-tắc giới 。Thiện nam tử 。 若人欲受優婆塞戒增長財命。先當諮啟所生父母。 nhược/nhã nhân dục thọ/thụ ưu-bà-tắc giới tăng trưởng tài mạng 。tiên đương ti khải sở sanh phụ mẫu 。 父母若聽次報妻子奴婢僮僕。 phụ mẫu nhược/nhã thính thứ báo thê tử nô tỳ đồng bộc 。 此輩若聽次白國主。國主聽已。誰有出家發菩提心者。 thử bối nhược/nhã thính thứ bạch quốc chủ 。quốc chủ thính dĩ 。thùy hữu xuất gia phát Bồ-đề tâm giả 。 便往其所頭面作禮軟言問訊。作如是言。大德。 tiện vãng kỳ sở đầu diện tác lễ nhuyễn ngôn vấn tấn 。tác như thị ngôn 。Đại Đức 。 我是丈夫具男子身。欲受菩薩優婆塞戒。 ngã thị trượng phu cụ nam tử thân 。dục thọ/thụ Bồ Tát ưu-bà-tắc giới 。 惟願大德。愍憐故聽受。是時比丘應作是言。 duy nguyện Đại Đức 。mẫn liên cố thính thọ 。Thị thời Tỳ-kheo ưng tác thị ngôn 。 汝之父母妻子奴婢國主聽不。若言聽者。 nhữ chi phụ mẫu thê tử nô tỳ quốc chủ thính bất 。nhược/nhã ngôn thính giả 。 復應問言汝不曾負佛法僧物及他物也。 phục ưng vấn ngôn nhữ bất tằng phụ Phật pháp tăng vật cập tha vật dã 。 若言不負。復應問言。 nhược/nhã ngôn bất phụ 。phục ưng vấn ngôn 。 汝今身中將無內外身心病也。若言無者。復應問言。 nhữ kim thân trung tướng vô nội ngoại thân tâm bệnh dã 。nhược/nhã ngôn vô giả 。phục ưng vấn ngôn 。 汝不於比丘比丘尼所作非法耶。若言不作。復應問言。 nhữ bất ư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni sở tác phi pháp da 。nhược/nhã ngôn bất tác 。phục ưng vấn ngôn 。 汝將不作五逆罪耶。若言不作。復應問言。 nhữ tướng bất tác ngũ nghịch tội da 。nhược/nhã ngôn bất tác 。phục ưng vấn ngôn 。 汝將不作盜法人不。若言不作。復應問言。 nhữ tướng bất tác đạo Pháp nhân bất 。nhược/nhã ngôn bất tác 。phục ưng vấn ngôn 。 汝非二根無根人。 nhữ phi nhị căn vô căn nhân 。 壞八戒齋父母師病不棄去耶。將不殺發菩提心人。盜現前僧物。 hoại bát giới trai phụ mẫu sư bệnh bất khí khứ da 。tướng bất sát phát Bồ-đề tâm nhân 。đạo hiện tiền tăng vật 。 兩舌惡口。於母姊妹作非法耶。 lưỡng thiệt ác khẩu 。ư mẫu tỷ muội tác phi pháp da 。 不於大眾作妄語乎。若言無者。復應語言。善男子。 bất ư Đại chúng tác vọng ngữ hồ 。nhược/nhã ngôn vô giả 。phục ưng ngữ ngôn 。Thiện nam tử 。 優婆塞戒極為甚難。何以故。 ưu-bà-tắc giới cực vi/vì/vị thậm nạn/nan 。hà dĩ cố 。 是戒能為沙彌十戒大比丘戒及菩薩戒。 thị giới năng vi/vì/vị sa di thập giới Đại Tỳ-kheo giới cập Bồ-tát giới 。 乃至阿耨多羅三藐三菩提。而作根本。至心受持優婆塞戒。 nãi chí A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nhi tác căn bản 。chí tâm thọ trì ưu-bà-tắc giới 。 則能獲得如是等戒無量利益。若有毀破如是戒者。 tức năng hoạch đắc như thị đẳng giới vô lượng lợi ích 。nhược hữu hủy phá như thị giới giả 。 則於無量無邊世中。處三惡道受大苦惱。 tức ư vô lượng vô biên thế trung 。xứ/xử tam ác đạo thọ/thụ đại khổ não 。 汝今欲得無量利益。能至心受不。若言能者。 nhữ kim dục đắc vô lượng lợi ích 。năng chí tâm thọ/thụ bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。 復應語言。優婆塞戒極為甚難。若歸佛已。 phục ưng ngữ ngôn 。ưu-bà-tắc giới cực vi/vì/vị thậm nạn/nan 。nhược/nhã quy Phật dĩ 。 寧捨身命終不依於自在天等。若歸法已。 ninh xả thân mạng chung bất y ư Tự tại Thiên đẳng 。nhược/nhã quy Pháp dĩ 。 寧捨身命終不依於外道典籍。若歸僧已。 ninh xả thân mạng chung bất y ư ngoại đạo điển tịch 。nhược/nhã quy tăng dĩ 。 寧捨身命終不依於外道邪眾。 ninh xả thân mạng chung bất y ư ngoại đạo tà chúng 。 汝能如是至心歸依於三寶不。若言能者。復應語言。善男子。 nhữ năng như thị chí tâm quy y ư Tam Bảo bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。phục ưng ngữ ngôn 。Thiện nam tử 。 優婆塞戒極為甚難。若人歸依於三寶者。 ưu-bà-tắc giới cực vi/vì/vị thậm nạn/nan 。nhược/nhã nhân quy y ư Tam Bảo giả 。 是人則為施諸眾生無怖畏已。若人能施無怖畏者。 thị nhân tức vi/vì/vị thí chư chúng sanh vô bố úy dĩ 。nhược/nhã nhân năng thí vô bố úy giả 。 是人則得優婆塞戒。 thị nhân tức đắc ưu-bà-tắc giới 。 乃至阿耨多羅三藐三菩提。汝能如是施諸眾生無怖畏不。若言能者。 nãi chí A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nhữ năng như thị thí chư chúng sanh vô bố úy bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。 復應語言。人有五事現在不能增長財命。 phục ưng ngữ ngôn 。nhân hữu ngũ sự hiện tại bất năng tăng trưởng tài mạng 。 何等為五。一者樂殺。二者樂盜。三者邪婬。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả lạc/nhạc sát 。nhị giả lạc/nhạc đạo 。tam giả tà dâm 。 四者妄語。五者飲酒。一切眾生因殺生故。 tứ giả vọng ngữ 。ngũ giả ẩm tửu 。nhất thiết chúng sanh nhân sát sanh cố 。 現在獲得惡色惡力惡名短命。 hiện tại hoạch đắc ác sắc ác lực ác danh đoản mạng 。 財物秏減眷屬分離。賢聖呵責人不信用。 tài vật 秏giảm quyến thuộc phần ly 。hiền thánh ha trách nhân bất tín dụng 。 他人作罪橫羅其殃。是名現在惡業之果。 tha nhân tác tội hoạnh La kỳ ương 。thị danh hiện tại ác nghiệp chi quả 。 捨此身已當墮地獄多受苦惱飢渴。長命惡色惡力惡名等事。 xả thử thân dĩ đương đọa địa ngục đa thọ khổ não cơ khát 。trường/trưởng mạng ác sắc ác lực ác danh đẳng sự 。 是名後世惡業之果。 thị danh hậu thế ác nghiệp chi quả 。 若得人身復受惡色短命貧窮。是一惡人因緣力故。 nhược/nhã đắc nhân thân phục thọ/thụ ác sắc đoản mạng bần cùng 。thị nhất ác nhân nhân duyên lực cố 。 令外一切五穀果蓏悉皆減少。是人殃流及一天下。 lệnh ngoại nhất thiết ngũ cốc quả lỏa tất giai giảm thiểu 。thị nhân ương lưu cập nhất thiên hạ 。 若人樂偷。是人亦得惡色惡力惡名短命。 nhược/nhã nhân lạc/nhạc thâu 。thị nhân diệc đắc ác sắc ác lực ác danh đoản mạng 。 財物秏減眷屬分離。他人失物於己生疑。 tài vật 秏giảm quyến thuộc phần ly 。tha nhân thất vật ư kỷ sanh nghi 。 雖親附人人不見信。常為賢聖之所呵責。 tuy thân phụ nhân nhân bất kiến tín 。thường vi/vì/vị hiền thánh chi sở ha trách 。 是名現在惡業之果。捨此身已墮於地獄。 thị danh hiện tại ác nghiệp chi quả 。xả thử thân dĩ đọa ư địa ngục 。 受得惡色惡力惡名飢渴苦惱壽命長遠。是名後世惡業之果。 thọ/thụ đắc ác sắc ác lực ác danh cơ khát khổ não thọ mạng trường/trưởng viễn 。thị danh hậu thế ác nghiệp chi quả 。 若得人身貧於財物雖得隨失。 nhược/nhã đắc nhân thân bần ư tài vật tuy đắc tùy thất 。 不為父母兄弟妻子之所愛念。身常受苦心懷愁惱。 bất vi/vì/vị phụ mẫu huynh đệ thê tử chi sở ái niệm 。thân thường thọ khổ tâm hoài sầu não 。 是一惡人因緣力故。 thị nhất ác nhân nhân duyên lực cố 。 一切人民凡所食噉不得色力。是人惡果殃流萬姓。善男子。 nhất thiết nhân dân phàm sở thực đạm bất đắc sắc lực 。thị nhân ác quả ương lưu vạn tính 。Thiện nam tử 。 若復有人樂於妄語。是人現得惡口惡色。 nhược/nhã phục hưũ nhân lạc/nhạc ư vọng ngữ 。thị nhân hiện đắc ác khẩu ác sắc 。 所言雖實人不信受。眾皆憎惡不喜見之。 sở ngôn tuy thật nhân bất tín thọ 。chúng giai tăng ác bất hỉ kiến chi 。 是名現世惡業之報。捨此身已入於地獄。受大苦楚飢渴熱惱。 thị danh hiện thế ác nghiệp chi báo 。xả thử thân dĩ nhập ư địa ngục 。thọ/thụ đại khổ sở cơ khát nhiệt não 。 是名後世惡業之報。若得人身口不具足。 thị danh hậu thế ác nghiệp chi báo 。nhược/nhã đắc nhân thân khẩu bất cụ túc 。 所說雖實人不信受。見者不樂。 sở thuyết tuy thật nhân bất tín thọ 。kiến giả bất lạc/nhạc 。 雖說正法人不樂聞。是一惡人因緣力故。 tuy thuyết Chánh Pháp nhân bất lạc/nhạc văn 。thị nhất ác nhân nhân duyên lực cố 。 外物一切資產減少。善男子。若復有人樂飲酒者。 ngoại vật nhất thiết tư sản giảm thiểu 。Thiện nam tử 。nhược/nhã phục hưũ nhân lạc/nhạc ẩm tửu giả 。 是人現世喜失財物。身心多病常樂鬪諍。 thị nhân hiện thế hỉ thất tài vật 。thân tâm đa bệnh thường lạc/nhạc đấu tranh 。 惡名遠聞喪失智慧。心無慚愧得惡色力。 ác danh viễn văn tang thất trí tuệ 。tâm vô tàm quý đắc ác sắc lực 。 常為一切之所呵責。人不樂見不能修善。 thường vi/vì/vị nhất thiết chi sở ha trách 。nhân bất lạc/nhạc kiến bất năng tu thiện 。 是名飲酒現在惡報。捨此身已處在地獄。受飢渴等無量苦惱。 thị danh ẩm tửu hiện tại ác báo 。xả thử thân dĩ xứ/xử tại địa ngục 。thọ/thụ cơ khát đẳng vô lượng khổ não 。 是名後世惡業之果。若得人身心常狂亂。 thị danh hậu thế ác nghiệp chi quả 。nhược/nhã đắc nhân thân tâm thường cuồng loạn 。 不能繫念思惟善法。是一惡人因緣力故。 bất năng hệ niệm tư tánh thiện Pháp 。thị nhất ác nhân nhân duyên lực cố 。 一切外物資產臭爛。善男子。若復有人樂為邪婬。 nhất thiết ngoại vật tư sản xú lạn/lan 。Thiện nam tử 。nhược/nhã phục hưũ nhân lạc/nhạc vi/vì/vị tà dâm 。 是人不能護自他身。一切眾生見皆生疑。 thị nhân bất năng hộ tự tha thân 。nhất thiết chúng sanh kiến giai sanh nghi 。 所作之事妄語在先。 sở tác chi sự vọng ngữ tại tiên 。 於一切時常受苦惱心常散亂。不能修善喜失財物。 ư nhất thiết thời thường thọ khổ não tâm thường tán loạn 。bất năng tu thiện hỉ thất tài vật 。 所有妻子心不戀慕壽命短促。是名邪婬現在惡果。 sở hữu thê tử tâm bất luyến mộ thọ mạng đoản xúc 。thị danh tà dâm hiện tại ác quả 。 捨此身已處在地獄。受惡色力飢渴長命無量苦惱。 xả thử thân dĩ xứ/xử tại địa ngục 。thọ/thụ ác sắc lực cơ khát trường/trưởng mạng vô lượng khổ não 。 是名後世惡業果報。 thị danh hậu thế ác nghiệp quả báo 。 若得人身惡色惡口人不喜見。不能守護妻妾男女。 nhược/nhã đắc nhân thân ác sắc ác khẩu nhân bất hỉ kiến 。bất năng thủ hộ thê thiếp nam nữ 。 是一惡人因緣力故。一切外物不得自在。善男子。是五惡法。 thị nhất ác nhân nhân duyên lực cố 。nhất thiết ngoại vật bất đắc tự tại 。Thiện nam tử 。thị ngũ ác Pháp 。 汝今真實能遠離不。若言能者。復應語言。 nhữ kim chân thật năng viễn ly bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。phục ưng ngữ ngôn 。 善男子。受優婆塞戒。有四事法所不應作。 Thiện nam tử 。thọ/thụ ưu-bà-tắc giới 。hữu tứ sự Pháp sở bất ưng tác 。 何等為四。無貪因緣不應虛妄。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vô tham nhân duyên bất ưng hư vọng 。 為瞋恚癡恐怖因緣不應虛妄。是四惡法汝能離不。若言能者。 vi/vì/vị sân khuể si khủng bố nhân duyên bất ưng hư vọng 。thị tứ ác Pháp nhữ năng ly bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。 復應語言。善男子。受優婆塞戒。 phục ưng ngữ ngôn 。Thiện nam tử 。thọ/thụ ưu-bà-tắc giới 。 有五處所所不應遊。屠兒婬女酒肆國王旃陀羅舍。 hữu ngũ xứ sở sở bất ưng du 。đồ nhi dâm nữ tửu tứ Quốc Vương chiên đà la xá 。 如是五處汝能離不。若言能者。復應語言。善男子。 như thị ngũ xứ/xử nhữ năng ly bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。phục ưng ngữ ngôn 。Thiện nam tử 。 受優婆塞戒。復有五事所不應作。 thọ/thụ ưu-bà-tắc giới 。phục hưũ ngũ sự sở bất ưng tác 。 一者不賣生命。二者不賣刀劍。三者不賣毒藥。 nhất giả bất mại sanh mạng 。nhị giả bất mại đao kiếm 。tam giả bất mại độc dược 。 四者不得沽酒。五者不得壓油。 tứ giả bất đắc cô tửu 。ngũ giả bất đắc áp du 。 如事五事汝能離不。若言能者。復應語言。善男子。 như sự ngũ sự nhữ năng ly bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。phục ưng ngữ ngôn 。Thiện nam tử 。 受優婆塞戒。復有三事。所不應為。一者不作羅網。 thọ/thụ ưu-bà-tắc giới 。phục hưũ tam sự 。sở bất ưng vi/vì/vị 。nhất giả bất tác la võng 。 二者不作藍染。三者不作釀皮。 nhị giả bất tác lam nhiễm 。tam giả bất tác nhưỡng bì 。 如是三事汝能離不。若言能者。復應語言。善男子。 như thị tam sự nhữ năng ly bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。phục ưng ngữ ngôn 。Thiện nam tử 。 受優婆塞戒。復有二事所不應為。 thọ/thụ ưu-bà-tắc giới 。phục hưũ nhị sự sở bất ưng vi/vì/vị 。 一者摴蒱圍碁六博。二者種種歌舞伎樂。 nhất giả sư bồ vi kỳ lục bác 。nhị giả chủng chủng ca vũ kĩ nhạc 。 如是二事汝能離不。若言能者。復應語言。善男子。 như thị nhị sự nhữ năng ly bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。phục ưng ngữ ngôn 。Thiện nam tử 。 受優婆塞戒有四種人不應親近。一者碁博。 thọ/thụ ưu-bà-tắc giới hữu tứ chủng nhân bất ưng thân cận 。nhất giả kỳ bác 。 二者飲酒三者欺誑。四者喜酤酒。 nhị giả ẩm tửu tam giả khi cuống 。tứ giả hỉ cô tửu 。 如是四人汝能離不。若言能者。復應語言。善男子。 như thị tứ nhân nhữ năng ly bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。phục ưng ngữ ngôn 。Thiện nam tử 。 受優婆塞戒。有法放逸所不應作。何等放逸。 thọ/thụ ưu-bà-tắc giới 。hữu pháp phóng dật sở bất ưng tác 。hà đẳng phóng dật 。 寒時熱時飢時渴時。多食飽時清旦暮時。 hàn thời nhiệt thời cơ thời khát thời 。đa thực/tự bão thời thanh đán mộ thời 。 懅時作時初欲作時。失時得時怖時喜時。 懅thời tác thời sơ dục tác thời 。thất thời đắc thời bố/phố thời hỉ thời 。 賊難穀貴病苦壯少年衰老時。富時貧時為命求財時。 tặc nạn/nan cốc quý bệnh khổ tráng thiểu niên suy lão thời 。phú thời bần thời vi/vì/vị mạng cầu tài thời 。 如是時中不修善法。汝能離不。若言能者。 như Thị thời trung bất tu thiện Pháp 。nhữ năng ly bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。 復應語言。善男子。受優婆塞戒先學世事。 phục ưng ngữ ngôn 。Thiện nam tử 。thọ/thụ ưu-bà-tắc giới tiên học thế sự 。 既學通達如法求財。若得財物應作四分。 ký học thông đạt như pháp cầu tài 。nhược/nhã đắc tài vật ưng tác tứ phân 。 一分應供養父母己身妻子眷屬。 nhất phân Ứng-Cúng dưỡng phụ mẫu kỷ thân thê tử quyến thuộc 。 二分應作如法販博。留餘一分藏積擬用。 nhị phần ưng tác như pháp phiến bác 。lưu dư nhất phân tạng tích nghĩ dụng 。 如是四事汝能作不。若言能者。復應語言。善男子。 như thị tứ sự nhữ năng tác bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。phục ưng ngữ ngôn 。Thiện nam tử 。 財物不應寄付四處。一者老人。二者遠處。三者惡人。 tài vật bất ưng kí phó tứ xứ 。nhất giả lão nhân 。nhị giả viễn xứ/xử 。tam giả ác nhân 。 四者大力。如是四處不應寄付。汝能離不。 tứ giả Đại lực 。như thị tứ xứ bất ưng kí phó 。nhữ năng ly bất 。 若言能者。復應語言。善男子。受優婆塞戒。 nhược/nhã ngôn năng giả 。phục ưng ngữ ngôn 。Thiện nam tử 。thọ/thụ ưu-bà-tắc giới 。 有四惡人常應離之。一者樂說他過。二者樂說邪見。 hữu tứ ác nhân thường ưng ly chi 。nhất giả lạc/nhạc thuyết tha quá/qua 。nhị giả lạc/nhạc thuyết tà kiến 。 三者口軟心惡。四者少作多說。 tam giả khẩu nhuyễn tâm ác 。tứ giả thiểu tác đa thuyết 。 是四惡人汝能離不。若言能者。應令是人滿六月日。 thị tứ ác nhân nhữ năng ly bất 。nhược/nhã ngôn năng giả 。ưng lệnh thị nhân mãn lục nguyệt nhật 。 親近承事出家智者。 thân cận thừa sự xuất gia trí giả 。 智者復應至心觀其身四威儀。若知是人能如教作。過六月已。 trí giả phục ưng chí tâm quán kỳ thân tứ uy nghi 。nhược/nhã tri thị nhân năng như giáo tác 。quá/qua lục nguyệt dĩ 。 和合眾僧滿二十人作白羯磨。大德僧聽。 hòa hợp chúng tăng mãn nhị thập nhân tác bạch Yết-ma 。Đại Đức tăng thính 。 是某甲今於僧中乞受優婆塞戒。已滿六月中淨四威儀。 thị mỗ giáp kim ư tăng trung khất thọ/thụ ưu-bà-tắc giới 。dĩ mãn lục nguyệt trung tịnh tứ uy nghi 。 至心受持淨莊嚴地。是人丈夫具男子身。 chí tâm thọ trì tịnh trang nghiêm địa 。thị nhân trượng phu cụ nam tử thân 。 若僧聽者僧皆默然。不聽者說。僧若聽者。 nhược/nhã tăng thính giả tăng giai mặc nhiên 。bất thính giả thuyết 。tăng nhã thính giả 。 智者復應作如是言。善男子。諦聽諦聽。 trí giả phục ưng tác như thị ngôn 。Thiện nam tử 。đế thính đế thính 。 僧已和合聽汝受持優婆塞戒。 tăng dĩ hòa hợp thính nhữ thọ trì ưu-bà-tắc giới 。 是戒即是一切善法之根本也。若有成就如是戒者。 thị giới tức thị nhất thiết thiện pháp chi căn bản dã 。nhược hữu thành tựu như thị giới giả 。 當得須陀洹果乃至阿那含果。 đương đắc Tu-đà-hoàn quả nãi chí A-na-hàm quả 。 若破是戒命終當墮三惡道中。善男子。優婆塞戒。不可思議。 nhược/nhã phá thị giới mạng chung đương đọa tam ác đạo trung 。Thiện nam tử 。ưu-bà-tắc giới 。bất khả tư nghị 。 何以故。受是戒已雖受五欲。 hà dĩ cố 。thọ/thụ thị giới dĩ tuy thọ/thụ ngũ dục 。 而不能障須陀洹果至阿那含果。是故名為不可思議。 nhi bất năng chướng Tu-đà-hoàn quả chí A-na-hàm quả 。thị cố danh vi bất khả tư nghị 。 汝能憐愍諸眾生故受是戒不。若言能受。 nhữ năng liên mẫn chư chúng sanh cố thọ/thụ thị giới bất 。nhược/nhã ngôn năng thọ 。 爾時智者次應為說三歸依法。第二第三亦如是說。 nhĩ thời trí giả thứ ưng vi/vì/vị thuyết tam quy y Pháp 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。 受三歸已名優婆塞。爾時智者復應語言。 thọ/thụ tam quy dĩ danh ưu-bà-tắc 。nhĩ thời trí giả phục ưng ngữ ngôn 。 善男子。諦聽諦聽如來正覺說優婆塞戒。 Thiện nam tử 。đế thính đế thính Như Lai chánh giác thuyết ưu-bà-tắc giới 。 或有一分。或有半分。或有無分。或有多分。 hoặc hữu nhất phân 。hoặc hữu bán phần 。hoặc hữu vô phần 。hoặc hữu đa phần 。 或有滿分。若優婆塞受三歸已。 hoặc hữu mãn phần 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ tam quy dĩ 。 不受五戒名優婆塞。若受三歸受持一戒。是名一分。 bất thọ ngũ giới danh ưu-bà-tắc 。nhược/nhã thọ/thụ tam quy thọ trì nhất giới 。thị danh nhất phân 。 受三歸已受持二戒。是名少分。 thọ/thụ tam quy dĩ thọ trì nhị giới 。thị danh thiểu phần 。 若受三歸持二戒已若破一戒。是名無分。 nhược/nhã thọ/thụ tam quy trì nhị giới dĩ nhược/nhã phá nhất giới 。thị danh vô phần 。 若受三歸受持三四戒。是名多分。若受三歸受持五戒。 nhược/nhã thọ/thụ tam quy thọ trì tam tứ giới 。thị danh đa phần 。nhược/nhã thọ/thụ tam quy thọ trì ngũ giới 。 是名滿分。汝今欲作一分優婆塞作滿分耶。 thị danh mãn phần 。nhữ kim dục tác nhất phân ưu-bà-tắc tác mãn phần da 。 若隨意說。爾時智者當隨意授。既授戒已。 nhược/nhã tùy ý thuyết 。nhĩ thời trí giả đương tùy ý thọ/thụ 。ký thọ giới dĩ 。 復作是言。優婆塞者有六重法。善男子。 phục tác thị ngôn 。ưu-bà-tắc giả hữu lục trọng Pháp 。Thiện nam tử 。 優婆塞受持戒已雖為天女乃至蟻子悉不應殺。 ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ tuy vi/vì/vị Thiên nữ nãi chí nghĩ tử tất bất ưng sát 。 若受戒已。若口教殺若身自殺。 nhược/nhã thọ/thụ giới dĩ 。nhược/nhã khẩu giáo sát nhược/nhã thân tự sát 。 是人即失優婆塞戒。是人尚不能得煖法。 thị nhân tức thất ưu-bà-tắc giới 。thị nhân thượng bất năng đắc noãn pháp 。 況須陀洹至阿那含。 huống Tu đà Hoàn chí A-na-hàm 。 是名破戒優婆塞臭優婆塞旃陀羅優婆塞垢優婆塞結優婆塞。是名初重。優婆塞戒。 thị danh phá giới ưu-bà-tắc xú ưu-bà-tắc chiên đà la ưu-bà-tắc cấu ưu-bà-tắc kết/kiết ưu-bà-tắc 。thị danh sơ trọng 。ưu-bà-tắc giới 。 雖為身命不得偷盜乃至一錢。若破是戒。 tuy vi/vì/vị thân mạng bất đắc thâu đạo nãi chí nhất tiễn 。nhược/nhã phá thị giới 。 是人即失優婆塞戒。是人尚不能得煖法。 thị nhân tức thất ưu-bà-tắc giới 。thị nhân thượng bất năng đắc noãn pháp 。 況須陀洹至阿那含。 huống Tu đà Hoàn chí A-na-hàm 。 是名破戒優婆塞臭旃陀羅垢結優婆塞。是名二重。優婆塞戒。 thị danh phá giới ưu-bà-tắc xú chiên đà la cấu kết ưu-bà-tắc 。thị danh nhị trọng 。ưu-bà-tắc giới 。 雖為身命不得虛說。我得不淨觀至阿那含。若破是戒。 tuy vi/vì/vị thân mạng bất đắc hư thuyết 。ngã đắc bất tịnh quán chí A-na-hàm 。nhược/nhã phá thị giới 。 是人即失優婆塞戒。是人尚不能得煖法。 thị nhân tức thất ưu-bà-tắc giới 。thị nhân thượng bất năng đắc noãn pháp 。 況須陀洹至阿那含。 huống Tu đà Hoàn chí A-na-hàm 。 是名破戒優婆塞臭旃陀羅垢結優婆塞。是名三重。優婆塞戒。 thị danh phá giới ưu-bà-tắc xú chiên đà la cấu kết ưu-bà-tắc 。thị danh tam trọng 。ưu-bà-tắc giới 。 雖為身命不得邪婬。若破是戒。是人即失優婆塞戒。 tuy vi/vì/vị thân mạng bất đắc tà dâm 。nhược/nhã phá thị giới 。thị nhân tức thất ưu-bà-tắc giới 。 是人尚不能得煖法。況須陀洹至阿那含。 thị nhân thượng bất năng đắc noãn pháp 。huống Tu đà Hoàn chí A-na-hàm 。 是名破戒優婆塞臭旃陀羅垢結優婆塞。 thị danh phá giới ưu-bà-tắc xú chiên đà la cấu kết ưu-bà-tắc 。 是名四重。優婆塞戒。 thị danh tứ trọng 。ưu-bà-tắc giới 。 雖為身命不得宣說比丘比丘尼優婆塞優婆夷所有過罪。若破是戒。 tuy vi/vì/vị thân mạng bất đắc tuyên thuyết Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di sở hữu quá tội 。nhược/nhã phá thị giới 。 是人即失優婆塞戒。是人尚不能得煖法。 thị nhân tức thất ưu-bà-tắc giới 。thị nhân thượng bất năng đắc noãn pháp 。 況須陀洹至阿那含。 huống Tu đà Hoàn chí A-na-hàm 。 是名破戒優婆塞臭旃陀羅垢結優婆塞。是名五重。優婆塞戒。 thị danh phá giới ưu-bà-tắc xú chiên đà la cấu kết ưu-bà-tắc 。thị danh ngũ trọng 。ưu-bà-tắc giới 。 雖為身命不得酤酒。若破是戒。是人即失優婆塞戒。 tuy vi/vì/vị thân mạng bất đắc cô tửu 。nhược/nhã phá thị giới 。thị nhân tức thất ưu-bà-tắc giới 。 是人尚不能得煖法。況須陀洹至阿那含。 thị nhân thượng bất năng đắc noãn pháp 。huống Tu đà Hoàn chí A-na-hàm 。 是名破戒優婆塞臭旃陀羅垢結優婆塞。 thị danh phá giới ưu-bà-tắc xú chiên đà la cấu kết ưu-bà-tắc 。 是名六重。善男子。若受如是優婆塞戒。 thị danh lục trọng 。Thiện nam tử 。nhược/nhã thọ/thụ như thị ưu-bà-tắc giới 。 能至心持不令毀犯。則能獲得如是戒果。善男子。 năng chí tâm trì bất lệnh hủy phạm 。tức năng hoạch đắc như thị giới quả 。Thiện nam tử 。 優婆塞戒名為瓔珞名為莊嚴。 ưu-bà-tắc giới danh vi anh lạc danh vi trang nghiêm 。 其香微妙熏無邊界。遮不善法為善法律。 kỳ hương vi diệu huân vô biên giới 。già bất thiện pháp vi/vì/vị thiện pháp luật 。 即是無上妙寶之藏。上族種姓大寂靜處。是甘露味生善法地。 tức thị vô thượng diệu bảo chi tạng 。thượng tộc chủng tính Đại tịch tĩnh xứ 。thị cam lộ vị sanh thiện Pháp địa 。 直發是心尚得如是無量利益。 trực phát thị tâm thượng đắc như thị vô lượng lợi ích 。 況復一心受持不毀。善男子。如佛說言若優婆塞受持戒已。 huống phục nhất tâm thọ trì bất hủy 。Thiện nam tử 。như Phật thuyết ngôn nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 不能供養父母師長。是優婆塞得失意罪。 bất năng cúng dường phụ mẫu sư trường/trưởng 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。 若優婆塞受持戒已耽樂飲酒。是優婆塞得失意罪。 nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ đam lạc/nhạc ẩm tửu 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 污惡不能瞻視病苦。是優婆塞得失意罪不起墮落不淨有作。 ô ác bất năng chiêm thị bệnh khổ 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。 若優婆塞受持戒已。 nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 見有乞者不能多少隨宜分與空遣還者。是優婆塞得失意罪。 kiến hữu khất giả bất năng đa thiểu tùy nghi phần dữ không khiển hoàn giả 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 若見比丘比丘尼長老先宿諸優婆塞優婆夷等。 nhược/nhã kiến Tỳ-kheo Tì-kheo-ni Trưởng-lão tiên tú chư ưu-bà-tắc ưu-bà-di đẳng 。 不起承迎禮拜問訊。是優婆塞得失意罪。 bất khởi thừa nghênh lễ bái vấn tấn 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 若見比丘比丘尼優婆塞優婆夷毀所受戒。 nhược/nhã kiến Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di hủy sở thọ giới 。 心生憍慢言。我勝彼彼不如我。 tâm sanh kiêu mạn ngôn 。ngã thắng bỉ bỉ bất như ngã 。 是優婆塞得失意罪。不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 月月之中不能六日受持八戒供養三寶。 nguyệt nguyệt chi trung bất năng lục nhật thọ trì bát giới cúng dường Tam Bảo 。 是優婆塞得失意罪。不起墮落不淨有作。 thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。 若優婆塞受持戒已。 nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 四十里中有講法處不能往聽。是優婆塞得失意罪。不起墮落不淨有作。 tứ thập lý trung hữu giảng Pháp xứ bất năng vãng thính 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。 若優婆塞受持戒已。受招提僧臥具床座。 nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。thọ/thụ chiêu đề tăng ngọa cụ sàng tọa 。 是優婆塞得失意罪。不起墮落不淨有作。 thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。 若優婆塞受持戒已。疑水有虫故便飲之。 nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。nghi thủy hữu trùng cố tiện ẩm chi 。 是優婆塞得失意罪。不起墮落不淨有作。 thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。 若優婆塞受持戒已。嶮難之處無伴獨行。 nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。hiểm nạn/nan chi xứ/xử vô bạn độc hành 。 是優婆塞得失意罪。不起墮落不淨有作。 thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。 若優婆塞受持戒已。獨宿尼寺。是優婆塞得失意罪。 nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。độc tú ni tự 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 為於財命打罵奴婢僮僕外人。 vi/vì/vị ư tài mạng đả mạ nô tỳ đồng bộc ngoại nhân 。 是優婆塞得失意罪不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 若以殘食施於比丘比丘尼優婆塞優婆夷。 nhược/nhã dĩ tàn thực/tự thí ư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。 是優婆塞得失意罪。 thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作若優婆塞受持戒已。若畜猫狸。是優婆塞得失意罪。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。nhược/nhã súc miêu li 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 畜養象馬牛羊駝驢一切畜獸。 súc dưỡng tượng mã ngưu dương Đà lư nhất thiết súc thú 。 不作淨施未受戒者。是優婆塞得失意罪。 bất tác tịnh thí vị thọ/thụ giới giả 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 若不儲畜僧伽梨衣鉢盂錫杖。是優婆塞得失意罪。 nhược/nhã bất 儲súc tăng già lê y bát vu tích trượng 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 若為身命須田作者。不求淨水及陸稼處。 nhược/nhã vi/vì/vị thân mạng tu điền tác giả 。bất cầu tịnh thủy cập lục giá xứ/xử 。 是優婆塞得失意罪。不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 為於身命若作市易斗秤賣物。 vi/vì/vị ư thân mạng nhược/nhã tác thị dịch đẩu xứng mại vật 。 一說價已不得前却捨賤趣貴。斗秤量物任前平用。 nhất thuyết giá dĩ bất đắc tiền khước xả tiện thú quý 。đẩu xứng lượng vật nhâm tiền bình dụng 。 如其不平應語令平。若不如是。是優婆塞得失意罪。 như kỳ bất bình ưng ngữ lệnh bình 。nhược/nhã bất như thị 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 若於非處非時行欲。是優婆塞得失意罪。 nhược/nhã ư phi xứ phi thời hạnh/hành/hàng dục 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 商估販賣不輸官稅盜棄去者。是優婆塞得失意罪。 thương cổ phiến mại bất du quan thuế đạo khí khứ giả 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 若犯國制。是優婆塞得失意罪。 nhược/nhã phạm quốc chế 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 若得新穀果苽菜茹。不先奉獻供養三寶。先自受者。 nhược/nhã đắc tân cốc quả cô thái như 。bất tiên phụng hiến cúng dường Tam Bảo 。tiên tự thọ giả 。 是優婆塞得失意罪。 thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作若優婆塞受持戒已。僧若不聽。說法讚歎輒自作者。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。tăng nhã bất thính 。thuyết Pháp tán thán triếp tự tác giả 。 是優婆塞得失意罪。不起墮落不淨有作。 thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。 若優婆塞受持戒已。 nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 道路若在諸比丘前沙彌前行。是優婆塞得失意罪。 đạo lộ nhược/nhã tại chư Tỳ-kheo tiền sa di tiền hạnh/hành/hàng 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。僧中賦食。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。tăng trung phú thực/tự 。 若偏為師選擇美好過分與之。是優婆塞得失意罪。 nhược/nhã Thiên vi/vì/vị sư tuyển trạch mỹ hảo quá/qua phần dữ chi 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 若養蠶者。是優婆塞得失意罪。 nhược/nhã dưỡng tàm giả 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。 不起墮落不淨有作。若優婆塞受持戒已。 bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。nhược/nhã ưu-bà-tắc thọ/thụ trì giới dĩ 。 行路之時遇見病者。 hạnh/hành/hàng lộ chi thời ngộ kiến bệnh giả 。 不住瞻視為作方便付囑所在而捨去者。是優婆塞得失意罪。不起墮落不淨有作。 bất trụ chiêm thị vi/vì/vị tác phương tiện phó chúc sở tại nhi xả khứ giả 。thị ưu-bà-tắc đắc thất ý tội 。bất khởi đọa lạc bất tịnh hữu tác 。 善男子。若優婆塞至心能受持如是戒。 Thiện nam tử 。nhược/nhã ưu-bà-tắc chí tâm năng thọ trì như thị giới 。 是人名為優婆塞中分陀利花。 thị nhân danh vi ưu-bà-tắc trung phân đà lợi hoa 。 優婆塞中微妙上香。優婆塞中清淨蓮花。優婆塞中真實珍寶。 ưu-bà-tắc trung vi diệu thượng hương 。ưu-bà-tắc trung thanh tịnh liên hoa 。ưu-bà-tắc trung chân thật trân bảo 。 優婆塞中丈夫之人。善男子。 ưu-bà-tắc trung trượng phu chi nhân 。Thiện nam tử 。 如佛所說菩薩二種一者在家。二者出家。 như Phật sở thuyết Bồ Tát nhị chủng nhất giả tại gia 。nhị giả xuất gia 。 出家菩薩名為比丘。在家菩薩名優婆塞。 xuất gia Bồ-tát danh vi Tỳ-kheo 。tại gia Bồ-tát danh ưu-bà-tắc 。 出家菩薩持出家戒是不為難。在家菩薩持在家戒是乃為難。 xuất gia Bồ-tát trì xuất gia giới thị bất vi/vì/vị nạn/nan 。tại gia Bồ-tát trì tại gia giới thị nãi vi/vì/vị nạn/nan 。 何以故。在家之人多惡因緣所纏繞故。 hà dĩ cố 。tại gia chi nhân đa ác nhân duyên sở triền nhiễu cố 。   優婆塞戒經淨戒品第十五   Ưu Bà Tắc Giới Kinh tịnh giới phẩm đệ thập ngũ 善生言世尊。有人受持如是戒已。 thiện sanh ngôn Thế Tôn 。hữu nhân thọ trì như thị giới dĩ 。 云何當令是戒淨耶。佛言。善男子。有三法能淨是戒。 vân hà đương lệnh thị giới tịnh da 。Phật ngôn 。Thiện nam tử 。hữu tam Pháp năng tịnh thị giới 。 一者信佛法僧。二者深信因果。三者解心。 nhất giả tín Phật pháp tăng 。nhị giả thâm tín nhân quả 。tam giả giải tâm 。 復有四法。一者慈心。二者悲心。三者無貪心。 phục hưũ tứ pháp 。nhất giả từ tâm 。nhị giả bi tâm 。tam giả vô tham tâm 。 四者未有恩處先以恩加。復有五法。 tứ giả vị hữu ân xứ/xử tiên dĩ ân gia 。phục hưũ ngũ pháp 。 一者先於怨所以善益之。 nhất giả tiên ư oán sở dĩ thiện ích chi 。 二者見怖懅者能為救護三者求者未索先開心與。 nhị giả kiến bố/phố 懅giả năng vi/vì/vị cứu hộ tam giả cầu giả vị tác/sách tiên khai tâm dữ 。 四者凡所施處平等無二。五者普慈一切不依因緣。復有四法。 tứ giả phàm sở thí xứ/xử bình đẳng vô nhị 。ngũ giả phổ từ nhất thiết bất y nhân duyên 。phục hưũ tứ pháp 。 一者終不自輕言我不能得菩提果。 nhất giả chung bất tự khinh ngôn ngã bất năng đắc Bồ-đề quả 。 二者趣菩提時其心堅固。三者精進勤修一切善法。 nhị giả thú Bồ-đề thời kỳ tâm kiên cố 。tam giả tinh tấn cần tu nhất thiết thiện pháp 。 四者造作大事心不疲悔。復有四事。 tứ giả tạo tác Đại sự tâm bất bì hối 。phục hưũ tứ sự 。 一者自學善法學已教人。二者自離惡法教人令離。 nhất giả tự học thiện Pháp học dĩ giáo nhân 。nhị giả tự ly ác pháp giáo nhân lệnh ly 。 三者善能分別善惡之法。 tam giả thiện năng phân biệt thiện ác chi Pháp 。 四者於一切法不取不著。復有四法。一者知有為法無我我所。 tứ giả ư nhất thiết Pháp bất thủ bất trước 。phục hưũ tứ pháp 。nhất giả tri hữu vi pháp vô ngã ngã sở 。 二者知一切業悉有果報。 nhị giả tri nhất thiết nghiệp tất hữu quả báo 。 三者知有為法皆是無常。四者知從苦生樂從樂生苦。 tam giả tri hữu vi Pháp giai thị vô thường 。tứ giả tri tùng khổ sanh lạc/nhạc tùng lạc/nhạc sanh khổ 。 復有三法。一者於諸眾生心無取著。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả ư chư chúng sanh tâm vô thủ trước/trứ 。 二者施眾生樂其心平等。三者如說而行。復有三法。 nhị giả thí chúng sanh lạc/nhạc kỳ tâm bình đẳng 。tam giả như thuyết nhi hạnh/hành/hàng 。phục hưũ tam Pháp 。 一者能施眾生樂因。二者所作不求恩報。 nhất giả năng thí chúng sanh lạc/nhạc nhân 。nhị giả sở tác bất cầu ân báo 。 三者自知定當得成阿耨多羅三藐三菩提。 tam giả tự tri định đương đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 復有三法。一者為諸眾生受大苦惱。二者次第受之。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả vi/vì/vị chư chúng sanh thọ/thụ đại khổ não 。nhị giả thứ đệ thọ/thụ chi 。 三者中間不息。雖受是苦心終不悔。 tam giả trung gian bất tức 。tuy thọ/thụ thị khổ tâm chung bất hối 。 復有三法。一者未除愛心。能捨所愛施與他人。 phục hưũ tam Pháp 。nhất giả vị trừ ái tâm 。năng xả sở ái thí dữ tha nhân 。 二者未除瞋恚。有惡來加而能忍之。 nhị giả vị trừ sân khuể 。hữu ác lai gia nhi năng nhẫn chi 。 三者未除癡心。而能分別善惡之法。復有三法。 tam giả vị trừ si tâm 。nhi năng phân biệt thiện ác chi Pháp 。phục hưũ tam Pháp 。 一者善知方便。能教眾生遠離惡法。二者知善方便。 nhất giả thiện tri phương tiện 。năng giáo chúng sanh viễn ly ác pháp 。nhị giả tri thiện phương tiện 。 能教眾生令修善法。 năng giáo chúng sanh lệnh tu thiện Pháp 。 三者化眾生時心無疲悔。復有三法。一者為令眾生離身苦時。 tam giả hóa chúng sanh thời tâm vô bì hối 。phục hưũ tam Pháp 。nhất giả vi/vì/vị lệnh chúng sanh ly thân khổ thời 。 自於身命心不悋惜。二者為令眾生離心苦時。 tự ư thân mạng tâm bất lẫn tích 。nhị giả vi/vì/vị lệnh chúng sanh ly tâm khổ thời 。 自於身命心不悋惜。三者教化眾生修善法時。 tự ư thân mạng tâm bất lẫn tích 。tam giả giáo hóa chúng sanh tu thiện Pháp thời 。 自於身命心不悋惜。復有三法。 tự ư thân mạng tâm bất lẫn tích 。phục hưũ tam Pháp 。 一者自捨己事先營他事。二者營他事時不擇時節。 nhất giả tự xả kỷ sự tiên doanh tha sự 。nhị giả doanh tha sự thời bất trạch thời tiết 。 三者終不顧慮辛苦憂惱。復有三法。 tam giả chung bất cố lự tân khổ ưu não 。phục hưũ tam Pháp 。 一者心無妬嫉。二者見他受樂心生歡喜。 nhất giả tâm vô đố tật 。nhị giả kiến tha thọ/thụ lạc/nhạc tâm sanh hoan hỉ 。 三者善心相續間無斷絕。復有三事。 tam giả thiện tâm tướng tục gian vô đoạn tuyệt 。phục hưũ tam sự 。 一者見他少善心初不忘。二者毫末之慧輒思多報。 nhất giả kiến tha thiểu thiện tâm sơ bất vong 。nhị giả hào mạt chi tuệ triếp tư đa báo 。 三者於無量世受無量苦。其心堅固無退轉想。復有三法。 tam giả ư vô lượng thế thọ/thụ vô lượng khổ 。kỳ tâm kiên cố vô thoái chuyển tưởng 。phục hưũ tam Pháp 。 一者深知生死多諸過咎。 nhất giả thâm tri sanh tử đa chư quá cữu 。 猶故不捨一切作業。二者見諸眾生無歸依者為作歸依。 do cố bất xả nhất thiết tác nghiệp 。nhị giả kiến chư chúng sanh vô quy y giả vi/vì/vị tác quy y 。 三者見惡眾生心生憐愍不責其過。復有三法。 tam giả kiến ác chúng sanh tâm sanh liên mẫn bất trách kỳ quá/qua 。phục hưũ tam Pháp 。 一者親近善友。二者聞法無厭。 nhất giả thân cận thiện hữu 。nhị giả văn Pháp vô yếm 。 三者至心諮受善知識教。復有九法。遠離三法。三時不悔。 tam giả chí tâm ti thọ/thụ thiện tri thức giáo 。phục hưũ cửu Pháp 。viễn ly tam Pháp 。tam thời bất hối 。 平等慧施三種眾生。復有四法。 bình đẳng tuệ thí tam chủng chúng sanh 。phục hưũ tứ pháp 。 所謂慈悲喜捨。善男子。 sở vị từ bi hỉ xả 。Thiện nam tử 。 菩薩若以淨法淨心要在二時。一佛出世時。二緣覺出時。善男子。 Bồ Tát nhược/nhã dĩ tịnh Pháp tịnh tâm yếu tại nhị thời 。nhất Phật xuất thế thời 。nhị duyên giác xuất thời 。Thiện nam tử 。 眾生善法有三種生。一從聞生。二從思生。 chúng sanh thiện pháp hữu tam chủng sanh 。nhất tùng văn sanh 。nhị tùng tư sanh 。 三從修生。聞思二種在二時中。 tam tòng tu sanh 。văn tư nhị chủng tại nhị thời trung 。 從修生者不必爾也。善男子。菩薩二種。一者在家。 tùng tu sanh giả bất tất nhĩ dã 。Thiện nam tử 。Bồ Tát nhị chủng 。nhất giả tại gia 。 二者出家。出家菩薩如是淨戒是不為難。 nhị giả xuất gia 。xuất gia Bồ-tát như thị tịnh giới thị bất vi/vì/vị nạn/nan 。 在家淨戒是乃為難。何以故。 tại gia tịnh giới thị nãi vi/vì/vị nạn/nan 。hà dĩ cố 。 在家之人多惡因緣所纏繞故。 tại gia chi nhân đa ác nhân duyên sở triền nhiễu cố 。   優婆塞戒經息惡品第十六   Ưu Bà Tắc Giới Kinh tức ác phẩm đệ thập lục 善生言。世尊。菩薩已受優婆塞戒。 thiện sanh ngôn 。Thế Tôn 。Bồ Tát dĩ thọ/thụ ưu-bà-tắc giới 。 若有內外諸惡不淨因緣。云何得離。善男子。 nhược hữu nội ngoại chư ác bất tịnh nhân duyên 。vân hà đắc ly 。Thiện nam tử 。 菩薩若有內外諸惡不淨因緣。是人應當修念佛心。 Bồ Tát nhược hữu nội ngoại chư ác bất tịnh nhân duyên 。thị nhân ứng đương tu niệm Phật tâm 。 若有至心修念佛者。 nhược hữu chí tâm tu niệm Phật giả 。 是人則得離內外惡不淨因緣增長悲慧。世尊。當云何修。善男子。 thị nhân tức đắc ly nội ngoại ác bất tịnh nhân duyên tăng trưởng bi tuệ 。Thế Tôn 。đương vân hà tu 。Thiện nam tử 。 當觀如來有七勝事。一者身勝。二者如法住勝。 đương quán Như Lai hữu thất thắng sự 。nhất giả thân thắng 。nhị giả như pháp trụ thắng 。 三者智勝。四者具足勝。五者行處勝。 tam giả trí thắng 。tứ giả cụ túc thắng 。ngũ giả hành xử thắng 。 六者不可思議勝。七者解脫勝。云何身勝。 lục giả bất khả tư nghị thắng 。thất giả giải thoát thắng 。vân hà thân thắng 。 如來身為三十二相八十種好之所嚴飾。 Như Lai thân vi/vì/vị tam thập nhị tướng bát thập chủng tử chi sở nghiêm sức 。 一一節力敵萬八十伊羅鉢那香象之力。 nhất nhất tiết lực địch vạn bát thập y La bát na hương tượng chi lực 。 眾生樂見無有厭足。是名身勝。云何如法住勝。 chúng sanh lạc/nhạc kiến vô hữu yếm túc 。thị danh thân thắng 。vân hà như pháp trụ thắng 。 如來既自得利益已。復能憐愍救濟利益無量眾生。 Như Lai ký tự đắc lợi ích dĩ 。phục năng liên mẫn cứu tế lợi ích vô lượng chúng sanh 。 是名如法住勝。云何智勝。如來所有四無礙智。 thị danh như pháp trụ thắng 。vân hà trí thắng 。Như Lai sở hữu tứ vô ngại trí 。 非諸聲聞緣覺所及。是名智勝。云何具足勝。 phi chư Thanh văn Duyên giác sở cập 。thị danh trí thắng 。vân hà cụ túc thắng 。 如來具足行命戒見。是名具足勝。云何行處勝。 Như Lai cụ túc hạnh/hành/hàng mạng giới kiến 。thị danh cụ túc thắng 。vân hà hành xử thắng 。 如來世尊修三三昧九次第等。 Như Lai Thế Tôn tu tam tam muội cửu thứ đệ đẳng 。 非諸聲聞緣覺所及。是名行處勝。云何不可思議勝。 phi chư Thanh văn Duyên giác sở cập 。thị danh hành xử thắng 。vân hà bất khả tư nghị thắng 。 如來所有六種神通。亦非聲聞緣覺所及。 Như Lai sở hữu lục chủng thần thông 。diệc phi Thanh văn Duyên giác sở cập 。 如來十力四無所畏大悲三念處。是名不可思議勝。 Như Lai thập lực tứ vô sở úy đại bi tam niệm xứ 。thị danh bất khả tư nghị thắng 。 云何解脫勝。如來具足二種解脫勝。 vân hà giải thoát thắng 。Như Lai cụ túc nhị chủng giải thoát thắng 。 除智慧障及煩惱障。永斷一切煩惱習氣。 trừ trí tuệ chướng cập phiền não chướng 。vĩnh đoạn nhất thiết phiền não tập khí 。 智緣二事俱得自在。是名解脫勝。 trí duyên nhị sự câu đắc tự tại 。thị danh giải thoát thắng 。 是故舍利弗於契經中。讚歎如來具七勝法。 thị cố Xá-lợi-phất ư khế Kinh trung 。tán thán Như Lai cụ thất thắng Pháp 。 如來從觀不淨乃至得阿耨多羅三藐三菩提。 Như Lai tùng quán bất tịnh nãi chí đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 從莊嚴地至解脫地。勝於聲聞辟支佛等。 tùng trang nghiêm địa chí giải thoát địa 。thắng ư Thanh văn Bích Chi Phật đẳng 。 是故如來名無上尊。如來世尊修空三昧滅定三昧。 thị cố Như Lai danh vô thượng tôn 。Như Lai Thế Tôn tu không tam-muội diệt định tam muội 。 四禪慈悲觀。十二因緣。皆悉為利諸眾生故。 tứ Thiền từ bi quán 。thập nhị nhân duyên 。giai tất vi/vì/vị lợi chư chúng sanh cố 。 如來正覺發言無二。故名如來如往。 Như Lai chánh giác phát ngôn vô nhị 。cố danh Như Lai như vãng 。 先佛從莊嚴地出得阿耨多羅三藐三菩提。故名如來。 tiên Phật tùng trang nghiêm địa xuất đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。cố danh Như Lai 。 具足獲得微妙正法。名阿羅呵。 cụ túc hoạch đắc vi diệu chánh pháp 。danh A-la-ha 。 能受一切人天供養。名阿羅呵。覺了二諦世諦真諦。 năng thọ nhất thiết nhân Thiên cung dưỡng 。danh A-la-ha 。giác liễu nhị đế thế đế chân đế 。 名三藐三佛陀。修持淨戒具足三明。名明行足。 danh tam miệu tam Phật đà 。tu trì tịnh giới cụ túc tam minh 。danh Minh-hạnh-Túc 。 更不復生諸有之中。故名善逝。 cánh bất phục sanh chư hữu chi trung 。cố danh Thiện-Thệ 。 知二世界眾生世界國土世界。名世間解。 tri nhị thế giới chúng sanh thế giới quốc độ thế giới 。danh Thế-gian-giải 。 善知方便調伏眾生。名調御丈夫。能令眾生不生怖畏。 thiện tri phương tiện điều phục chúng sanh 。danh điều ngự trượng phu 。năng lệnh chúng sanh bất sanh bố úy 。 方便教化離苦受樂。是名天人師。 phương tiện giáo hóa ly khổ thọ/thụ lạc/nhạc 。thị danh Thiên Nhân Sư 。 知一切法及一切行。故名為佛。能破四魔名婆伽婆。 tri nhất thiết pháp cập nhất thiết hành 。cố danh vi Phật 。năng phá tứ ma danh Bà-Già-Bà 。 復觀如來行戒定慧為益眾生。 phục quán Như Lai hạnh/hành/hàng giới định tuệ vi/vì/vị ích chúng sanh 。 久於無量無數世中怨親等利無有差別。悉斷一切無量煩惱。 cửu ư vô lượng vô số thế trung oán thân đẳng lợi vô hữu sái biệt 。tất đoạn nhất thiết vô lượng phiền não 。 一一皆知一一眾生為一煩惱。 nhất nhất giai tri nhất nhất chúng sanh vi/vì/vị nhất phiền não 。 無量世中受大苦惱。如來世尊為眾生故。 vô lượng thế trung thọ/thụ đại khổ não 。Như Lai Thế Tôn vi/vì/vị chúng sanh cố 。 難施能施難忍能忍。佛有二淨。一莊嚴淨。二果報淨。 nạn/nan thí năng thí nạn/nan nhẫn năng nhẫn 。Phật hữu nhị tịnh 。nhất trang nghiêm tịnh 。nhị quả báo tịnh 。 如是二淨因緣力故。從初十十至後十十。 như thị nhị tịnh nhân duyên lực cố 。tòng sơ thập thập chí hậu thập thập 。 無有人天能說其過。如來具足八萬音聲。 vô hữu nhân thiên năng thuyết kỳ quá/qua 。Như Lai cụ túc bát vạn âm thanh 。 眾生聞之不生厭離。 chúng sanh văn chi bất sanh yếm ly 。 以是因緣如來出勝一切聲聞辟支佛等。善男子。若人受持優婆塞戒欲淨戒者。 dĩ thị nhân duyên Như Lai xuất thắng nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật đẳng 。Thiện nam tử 。nhược/nhã nhân thọ trì ưu-bà-tắc giới dục tịnh giới giả 。 當作如是修念佛心。 đương tác như thị tu niệm Phật tâm 。 若修念佛是人則離內外諸惡不淨因緣。增長悲慧。 nhược/nhã tu niệm Phật thị nhân tức ly nội ngoại chư ác bất tịnh nhân duyên 。tăng trưởng bi tuệ 。 貪瞋癡斷具足成就一切善法。善男子。菩薩二種。 tham sân si đoạn cụ túc thành tựu nhất thiết thiện pháp 。Thiện nam tử 。Bồ Tát nhị chủng 。 一者在家。二者出家。出家菩薩修念佛心是不為難。 nhất giả tại gia 。nhị giả xuất gia 。xuất gia Bồ-tát tu niệm Phật tâm thị bất vi/vì/vị nạn/nan 。 在家修集是乃為難。何以故。 tại gia tu tập thị nãi vi/vì/vị nạn/nan 。hà dĩ cố 。 在家之人多惡因緣所纏繞故。 tại gia chi nhân đa ác nhân duyên sở triền nhiễu cố 。   優婆塞戒經供養三寶品第十七   Ưu Bà Tắc Giới Kinh cúng dường Tam Bảo phẩm đệ thập thất 善生言。世尊。菩薩已受優婆塞戒。 thiện sanh ngôn 。Thế Tôn 。Bồ Tát dĩ thọ/thụ ưu-bà-tắc giới 。 復當云何供養三寶。善男子。世間福田凡有三種。 phục đương vân hà cúng dường Tam Bảo 。Thiện nam tử 。thế gian phước điền phàm hữu tam chủng 。 一報恩田。二功德田。三貧窮田。報恩田者。 nhất báo ân điền 。nhị công đức điền 。tam bần cùng điền 。báo ân điền giả 。 所謂父母師長和上。功德田者。 sở vị phụ mẫu sư trường/trưởng hòa thượng 。công đức điền giả 。 從得煖法乃至得阿耨多羅三藐三菩提。貧窮田者。 tùng đắc noãn pháp nãi chí đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。bần cùng điền giả 。 一切窮苦困厄之人。如來世尊是二種福田。 nhất thiết cùng khổ khốn ách chi nhân 。Như Lai Thế Tôn thị nhị chủng phước điền 。 一者報恩田。二功德田。法亦如是是二種田。 nhất giả báo ân điền 。nhị công đức điền 。Pháp diệc như thị thị nhị chủng điền 。 眾僧三種。一報恩田二功德田。三貧窮田。 chúng tăng tam chủng 。nhất báo ân điền nhị công đức điền 。tam bần cùng điền 。 以是因緣。菩薩已受優婆塞戒。 dĩ thị nhân duyên 。Bồ Tát dĩ thọ/thụ ưu-bà-tắc giới 。 應當至心勤供養三寶。善男子。如來即是一切法藏。 ứng đương chí tâm cần cúng dường Tam Bảo 。Thiện nam tử 。Như Lai tức thị nhất thiết pháp tạng 。 是故智者應當至心勤心供養生身滅身形像塔廟。 thị cố trí giả ứng đương chí tâm cần tâm cúng dường sanh thân diệt thân hình tượng tháp miếu 。 若於空野無塔像處。常當繫念尊重讚歎。 nhược/nhã ư không dã vô tháp tượng xứ/xử 。thường đương hệ niệm tôn trọng tán thán 。 若自力作若勸人作。見人作時心生歡喜。 nhược/nhã tự lực tác nhược/nhã khuyến nhân tác 。kiến nhân tác thời tâm sanh hoan hỉ 。 如其自有功德力者。要當廣教眾多之人而共作之。 như kỳ tự hữu công đức lực giả 。yếu đương quảng giáo chúng đa chi nhân nhi cọng tác chi 。 既供養已。於己身中莫生輕想。 ký cúng dường dĩ 。ư kỷ thân trung mạc sanh khinh tưởng 。 於三寶所亦應如是。凡所供養不使人作不為勝他。 ư Tam Bảo sở diệc ưng như thị 。phàm sở cúng dường bất sử nhân tác bất vi/vì/vị thắng tha 。 作時不悔心不愁惱。合掌讚歎恭敬尊重。 tác thời bất hối tâm bất sầu não 。hợp chưởng tán thán cung kính tôn trọng 。 若以一錢至無量寶。若以一綖至無量綖。 nhược/nhã dĩ nhất tiễn chí vô lượng bảo 。nhược/nhã dĩ nhất diên chí vô lượng diên 。 若以一花至無量花。若以一香至無量香。 nhược/nhã dĩ nhất hoa chí vô lượng hoa 。nhược/nhã dĩ nhất hương chí vô lượng hương 。 若以一偈讚至無量偈讚。若以一禮至無量禮。 nhược/nhã dĩ nhất kệ tán chí vô lượng kệ tán 。nhược/nhã dĩ nhất lễ chí vô lượng lễ 。 若遶一匝至無量匝。若一時中乃至無量時。 nhược/nhã nhiễu nhất tạp/táp chí vô lượng tạp/táp 。nhược/nhã nhất thời trung nãi chí vô lượng thời 。 若自獨作若共人作。善男子。 nhược/nhã tự độc tác nhược/nhã cọng nhân tác 。Thiện nam tử 。 若能如是至心供養佛法僧者。若我現在及涅槃後。等無差別。 nhược/nhã năng như thị chí tâm cúng dường Phật pháp tăng giả 。nhược/nhã ngã hiện tại cập Niết-Bàn hậu 。đẳng vô sái biệt 。 見塔廟時。 kiến tháp miếu thời 。 應以金銀銅鐵繩鎖幡蓋伎樂香油燈明而供養之。若見鳥獸踐蹋毀壞。 ưng dĩ kim ngân đồng thiết thằng tỏa phan cái kĩ nhạc hương du đăng minh nhi cúng dường chi 。nhược/nhã kiến điểu thú tiễn đạp hủy hoại 。 要當塗治掃除令淨。暴風水火之所壞處。 yếu đương đồ trì tảo trừ lệnh tịnh 。bạo phong thủy hỏa chi sở hoại xứ/xử 。 亦當自治。自若無力當勸人治。 diệc đương tự trì 。tự nhược/nhã vô lực đương khuyến nhân trì 。 或以金銀銅鐵土木。若有塵土灑掃除拂。若有垢污以香水洗。 hoặc dĩ kim ngân đồng thiết thổ mộc 。nhược hữu trần độ sái tảo trừ phất 。nhược hữu cấu ô dĩ hương thủy tẩy 。 若作寶塔及作寶像。 nhược/nhã tác bảo tháp cập tác bảo tượng 。 作訖當以種種幡蓋香花奉上。若無真寶力不能辦。 tác cật đương dĩ chủng chủng phan cái hương hoa phụng thượng 。nhược/nhã vô chân bảo lực bất năng biện 。 次以土木而造成之。 thứ dĩ thổ mộc nhi tạo thành chi 。 成訖亦當幡蓋香花種種伎樂而供養之。若是塔中草木不淨鳥獸死尸。 thành cật diệc đương phan cái hương hoa chủng chủng kĩ nhạc nhi cúng dường chi 。nhược/nhã thị tháp trung thảo mộc bất tịnh điểu thú tử thi 。 及其糞穢萎花臭爛悉當除去。蛇鼠孔穴當塞治之。 cập kỳ phẩn uế nuy hoa xú lạn/lan tất đương trừ khứ 。xà thử khổng huyệt đương tắc trì chi 。 銅像木像石像泥像。金銀琉璃頗梨等像。 đồng tượng mộc tượng thạch tượng nê tượng 。kim ngân lưu ly pha-lê đẳng tượng 。 常當洗治任力香塗。隨力造作種種瓔珞。 thường đương tẩy trì nhâm lực hương đồ 。tùy lực tạo tác chủng chủng anh lạc 。 乃至猶如轉輪聖王塔。精舍內當以香塗。若白土泥。 nãi chí do như Chuyển luân Thánh Vương tháp 。Tịnh Xá nội đương dĩ hương đồ 。nhược/nhã bạch độ nê 。 作塔像已。 tác tháp tượng dĩ 。 當以琉璃頗梨真珠綾絹綵綿鈴磬繩鎖而供養之。 đương dĩ lưu ly pha-lê trân châu lăng quyên thải miên linh khánh thằng tỏa nhi cúng dường chi 。 畫佛像時綵中不雜膠乳雞子。應以種種花貫散花妙紼明鏡。 họa Phật tượng thời thải trung bất tạp giao nhũ kê tử 。ưng dĩ chủng chủng hoa quán tán hoa diệu phất minh kính 。 末香塗香散香燒香。種種伎樂歌舞供養。 mạt hương đồ hương tán hương thiêu hương 。chủng chủng kĩ nhạc ca vũ cúng dường 。 如晝夜亦如是。如夜晝亦如是。 như trú dạ diệc như thị 。như dạ trú diệc như thị 。 不如外道燒酥大麥而供養之。 bất như ngoại đạo thiêu tô Đại mạch nhi cúng dường chi 。 終不以酥塗塔像身亦不乳洗。不應造作半身佛像。 chung bất dĩ tô đồ tháp tượng thân diệc bất nhũ tẩy 。bất ưng tạo tác bán thân Phật tượng 。 若有形像身不具足。當密覆藏勸人令治。 nhược hữu hình tượng thân bất cụ túc 。đương mật phước tạng khuyến nhân lệnh trì 。 治已具足然後顯示。見像毀壞應當至心供養恭敬。 trì dĩ cụ túc nhiên hậu hiển thị 。kiến tượng hủy hoại ứng đương chí tâm cúng dường cung kính 。 如完無別。如是供養要身自作。若自無力當為他使。 như hoàn vô biệt 。như thị cúng dường yếu thân tự tác 。nhược/nhã tự vô lực đương vi/vì/vị tha sử 。 亦勸他人令佐助之。 diệc khuyến tha nhân lệnh tá trợ chi 。 若人能以四天下寶供養如來。 nhược/nhã nhân năng dĩ tứ thiên hạ bảo cúng dường Như Lai 。 有人直以種種功德尊重讚歎至心恭敬。是二福德等無差別。 hữu nhân trực dĩ chủng chủng công đức tôn trọng tán thán chí tâm cung kính 。thị nhị phước đức đẳng vô sái biệt 。 所謂如來身心具足。身有微妙三十二相八十種好。具足大力。 sở vi Như Lai thân tâm cụ túc 。thân hữu vi diệu tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。cụ túc Đại lực 。 心有十力四無所畏大悲三念五智三昧三種 tâm hữu thập lực tứ vô sở úy đại bi tam niệm ngũ trí tam muội tam chủng 法門十一種空觀十二緣智無量禪定。 Pháp môn thập nhất chủng không quán thập nhị duyên trí vô lượng Thiền định 。 具足七智已能度到六波羅蜜岸。 cụ túc thất trí dĩ năng độ đáo lục Ba la mật ngạn 。 若人能以如是等法讚歎佛者。是人則名真供養佛。 nhược/nhã nhân năng dĩ như thị đẳng Pháp tán thán Phật giả 。thị nhân tức danh chân cúng dường Phật 。 云何名為供養於法。善男子。若能供養十二部經。 vân hà danh vi/vì/vị cúng dường ư Pháp 。Thiện nam tử 。nhược/nhã năng cúng dường thập nhị bộ Kinh 。 名供養法。云何供養十二部經。 danh cúng dường Pháp 。vân hà cúng dường thập nhị bộ Kinh 。 若能至心信樂受持讀誦解說。如說而行。 nhược/nhã năng chí tâm tín lạc/nhạc thọ trì đọc tụng giải thuyết 。như thuyết nhi hạnh/hành/hàng 。 既自為已復勸人行。是名供養十二部經。 ký tự vi/vì/vị dĩ phục khuyến nhân hạnh/hành/hàng 。thị danh cúng dường thập nhị bộ Kinh 。 若能書寫十二部經。既書寫已種種供養如供養佛。 nhược/nhã năng thư tả thập nhị bộ Kinh 。ký thư tả dĩ chủng chủng cúng dường như cúng dường Phật 。 唯除洗浴。若有供養受持讀誦如是經者。 duy trừ tẩy dục 。nhược hữu cúng dường thọ trì đọc tụng như thị Kinh giả 。 是則名為供養法也。供養法時如供養佛。 thị tắc danh vi cúng dường Pháp dã 。cúng dường Pháp thời như cúng dường Phật 。 又復有法謂菩薩。一根辟支佛人。三根三諦。 hựu phục hưũ Pháp vị Bồ Tát 。nhất căn Bích Chi Phật nhân 。tam căn tam đế 。 若信是者名供養法。 nhược/nhã tín thị giả danh cúng dường Pháp 。 若有供養發菩提心受持戒者出家之人。向須陀洹至阿羅漢果。名供養僧。 nhược hữu cúng dường phát Bồ-đề tâm thọ/thụ trì giới giả xuất gia chi nhân 。hướng Tu đà Hoàn chí A-la-hán quả 。danh cúng dường tăng 。 若有人能如是供養佛法僧寶。 nhược hữu nhân năng như thị cúng dường Phật pháp tăng bảo 。 當知是人終不遠離十方如來。常與諸佛行住坐臥。善男子。 đương tri thị nhân chung bất viễn ly thập phương Như Lai 。thường dữ chư Phật hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。Thiện nam tử 。 若有人能如說多少供養如是三福田者。 nhược hữu nhân năng như thuyết đa thiểu cúng dường như thị tam phước điền giả 。 當知是人於無量世多受利益。善男子。 đương tri thị nhân ư vô lượng thế đa thọ/thụ lợi ích 。Thiện nam tử 。 菩薩二種。一者在家。二者出家。 Bồ Tát nhị chủng 。nhất giả tại gia 。nhị giả xuất gia 。 出家菩薩供養三寶是不為難。在家供養是乃為難。何以故。 xuất gia Bồ-tát cúng dường Tam Bảo thị bất vi/vì/vị nạn/nan 。tại gia cúng dường thị nãi vi/vì/vị nạn/nan 。hà dĩ cố 。 在家之人多惡因緣所纏繞故。 tại gia chi nhân đa ác nhân duyên sở triền nhiễu cố 。 優婆塞戒經卷第三 Ưu Bà Tắc Giới Kinh quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:14:28 2008 ============================================================